A meditation on Rumi and the power of poetry | Leili Anvar

Episode Summary

In her 2023 talk at the TED Immigrant Diaspora Iranian event, poetry professor Leili Anvar delves into the enduring relevance of Rumi's poetry, a Persian mystic poet from the 13th century. Anvar shares her personal journey of exile from Iran at the age of 15, taking with her not just a suitcase of clothes and a few books, but the invaluable treasure of the Persian language. This language, deeply intertwined with poetry, became a source of solace and identity for her in foreign lands. Through her exploration of Persian poetry, particularly the works of Rumi, Anvar found a way to feel at home anywhere in the world. Rumi's poetry, with its profound reflections on exile, separation, and the longing for reunion, resonated deeply with Anvar, especially during the challenging times of the Iran-Iraq War. She recounts how Rumi's words opened a new world for her, leading her to dedicate her academic and professional life to studying, translating, and teaching his works. Rumi's poetry, according to Anvar, is not just about his own experiences but speaks to the universal condition of being in exile, not just physically but spiritually, from our true origins and destinies. Anvar emphasizes the transformative power of poetry, particularly Rumi's, in navigating the complexities of human emotions, desires, and the quest for spiritual awakening. She argues that poetry, by connecting us to the most essential aspects of life, serves as a therapeutic tool in times of darkness and despair. Through the beauty and depth of Rumi's words, Anvar illustrates how poetry can help us remember who we are and where we truly belong, making a compelling case for the importance of poetry in our lives.

Episode Show Notes

In an ode to the Persian language, author Leili Anvar unfurls the work of 13th-century mystic poet Rumi and reflects on how poetry gives meaning to our lives.

Episode Transcript

SPEAKER_00: TED Audio Collective. You're listening to TED Talks Daily.I'm your host, Elise Hu.Today, an appreciation of a poet whose words have withstood the test of time.In her 2023 talk from the TED Immigrant Diaspora Iranian event, poetry professor Leili Anvar helps us understand the work of Rumi and why his work is just as relevant today as it was thousands of years ago.After the break. Support for TED Talks Daily comes from Capital One Bank.With no fees or minimums, banking with Capital One is the easiest decision in the history of decisions.Even easier than deciding to listen to another episode of your favorite podcast.And with no overdraft fees, is it even a decision? That's banking reimagined.What's in your wallet?Terms apply.See CapitalOne.com slash bank.Capital One N.A.Member FDIC. If you're like me, you're not looking to work forever.So that means you need to start planning for retirement, which might seem daunting.But with Fidelity, it's easy to start planning for retirement.Fidelity helps you envision your future while focusing on both your short and long-term goals. Fidelity will help you look at your full financial picture and help you create a plan to save effectively. A plan that helps you balance risk and reward based on your comfort level.And once you have actionable steps that will help you get to the future, you can stress less about it and enjoy more of life right now.It's what Fidelity calls the planning effect.And you can learn more about it at fidelity.com slash planning effect.Investment involves risk, including risk of loss.Advisory services provided by Fidelity Personal and Workplace Advisors LLC for a fee.Brokerage services by Fidelity Brokerage Services LLC. This show is brought to you by Schwab.With Schwab investing themes, it's easy to invest in ideas you believe in, like electric vehicles, renewable energy, water sustainability, and more. Choose from over 40 themes, buy as is, or customize the stocks in a theme to fit your goals.Learn more at schwab.com slash thematic investing. SPEAKER_01: When I left Iran, I was 15 years old. I had only taken with me a suitcase of clothes and a few books.Or so I thought.I was wrong.I had taken with me, in me, an invaluable treasure.The Persian language.A millennium-old language that emerged from the beginning as the language of poetry. Persian was the language of my childhood paradise, the language of tales and nursery rhymes.But I had to leave the Garden of Eden.It is through the experience of exile that I came to realize that what I had lost was, yes, a country, a house, a garden, I had been severed from my land, from the landscapes of Iran, from the reassuring presence of Mount Damavand, covered with snow.But nobody could bereave me of my motherland, if my motherland was my mother tongue. Within me, what was alive was the language.What makes me Iranian is Persian, specifically the treasure of Persian poetry.So I started reading poetry, learning poems by heart, so that I could take them everywhere with me, so that I could feel home wherever I go.I embarked. on a poetic journey that is still going on.My guide on this journey was no less than Rumi, the Persian mystic poet of the 13th century.In the prologue of his opus magnum, comparing his poetic work to the song of the reed flute, he says, "... Listen to this reed flute. Listen how it complains, telling the tale of separations, saying, Ever since I was severed from the reed bed, men and women have moaned in unison with my lament.I want a bosom torn by separation that I may unfold the pain of love desire.Whoever is left far from the origin longs to return to the time of union. I remember quite vividly the first time I heard those lines.It was in 1982, during the Iran-Iraq War, when Tehran was bombarded.There was a circle of poets and poetry lovers who would gather every Friday, notwithstanding the risks, to read and listen to poetry.My father took me to those gatherings. I didn't understand, far from it, all the poetry I heard in those days, and many lines have left my memory.But those lines by Rumi? Oh, my God.A whole world opened in front of me, and Rumi became my companion for life, my companion of exile.So in exile, I read his poetry, I listened to the read, listened to the read again and again and said those poems aloud.I wrote my PhD thesis and two books on his works.I translated many of his poems.It is said that Rumi's work is an ocean from which sure no traveler returns. I can definitely bear witness to that.What does the poet mean with this magnificent prologue?Listen to this read. What does he want us to listen to?He evokes the pain of exile, of being separated from where you belong and those you love. And he insists that his song is the song of all exiles.He invites all of us. to accompany him on the return journey, on the wings of poetry, through the song of the reed flute.And indeed, his poetry is sheer music.Like the reed flute, it tells and it whispers to the soul a forgotten story. Rumi himself had fled his native town in today's Afghanistan when he was very young because of the Mongols' threat.He left his homeland as a child, never to return.He had wandered from town to town until he took refuge in Anatolia. There, in that foreign land, he kept reading Persian poetry, he kept to his mother tongue and he taught it to his own children.One day, he met Shams of Tabriz in Konya, that city in which Rumi had become a very respectable preacher and a spiritual guide.Shams initiated Rumi to mystical music and dance, and above all, to the religion of love.With him, Rumi lived a series of bewildering experiences that illuminated him and awakened him to his true self.With Shams, Rumi became a poet.About this inner transmutation, he says, I was dead, alive I became.I was tears, laughter I became.The rain of love came upon me and my joy eternal became. Through his lyric poetry, Through the innumerable stories he tells, Rumi points not only to his own individual experience, but he reminds us of our situation in life. Whoever we are, wherever we live, we are in exile.Because as celestial souls, we belong to another world, to a lost paradise to which we shall return, provided we have developed our spiritual awareness and our humanity.Through the beauty of his words, Rumi makes us feel all the prism of human emotions. He makes us taste earthly desires and celestial hopes, as all real poetry should do.And over and over again, he returns to the centrality of love, as every real poet should do.And that is why we need the poets, to remember who we are and where we belong. Poetry has the power to transmute reality into something rich and meaningful.To me, it was lifesaving. When we look at the world, at the inhumanity of humanity sometimes, how not to feel in exile indeed?How not to cry on love's labors lost?How not to be desperate and disoriented? poetry can help us through the darkness of times, as do all the arts, if they are spiritually oriented.So reading, rendering, writing, reciting poetry is a therapy.It connects us with what is most essential in life, and that is why it should be cherished. Thank you.